Što je neovjereni prijevod?

Prijevodi bez ovjere sudskog tumača

Neovjereni prijevod

Neovjereni je prijevod, kao što mu i samo ime kaže, prijevod bez ovjere sudskog tumača. U pravilu, kada se govori o „prijevodima“, najčešće se misli na upravo ovakve, „obične“ prijevode. Takvi tekstovi u pravnom prometu nemaju dokaznu snagu niti se smatraju službenim dokumentima.

U našoj se prevoditeljskoj agenciji jednaka pažnja posvećuje ovjerenim i neovjerenim prijevodima pa će tako i ove vrste tekstova u cijelosti odgovarati duhu ciljanog jezika, biti stilski prilagođene vrsti teksta te gramatčki i pravopisno besprijekorne.

Primjeri dokumenata za koje nije potrebna ovjera sudskog tumača:

Potreban Vam je neovjereni prijevod? Javite nam se pomoću našeg kontakt obrasca. Iskusni prevoditelji u Dialecti izvršit će besprijekorne prijevode vaše dokumentacije na njemački, engleski ili drugi jezik.